?

Log in

翻訳蒟蒻
deliciously multilingual
Kanjani8- Fuyu Koi 
25th-Nov-2009 08:57 pm
Not totally suuurreee about the lyrics here (got them off a Japanese fan's blog); tried my best but my rip of this song ain't the best and the bridge isn't that clear XDD Could possibly be errors but enjoy for now! :)

AHHHHH and I looooovvvvvveeeeee this songgg XDDD


こんなに寒かったんだな
ひとりで過ごす冬の日
去年の今頃君と
小さく寄り添い歩いた帰り道
Spending a winter day alone is so cold
Around this time last year
I was walking close to you on the way home

コートのポケットでかじかんだ指が
不意にね君の手のひらの温もり探している
My fingers grow numb in my coat's pocket
They're looking for the warmth of your hand

セツナサヒラヒラ 空から舞い降りる
君がいなくなって ひとりぼっちの冬の夜
恋しい気持ちが この声が届かなくても
もう一度 会いたくて 会いたくて
まださよならが言えない
The pain flutters down from the sky
You’re no longer here, I’m alone on the winter nights
Even though my longing for you, my voice, won’t reach you
I want to see you, I want to see you, one more time
  I still can’t say goodbye

どうして時にコトバは
素直じゃいられないんだろう
時間を巻き戻せたとしても
やっぱり君を傷付けてしまうのかな?
Why can’t my words be honest at times?
Even if I rewinded time
Would I still wind up hurting you?

言えずの“ごめんね”が胸につっかえている
今さら らしくもないけれど
涙 止まらなくて
The "I'm sorry" I couldn't say is stuck in my chest
It's not as if it's something new
But the tears won't stop

忘れたふりしたって 忘れらんない 君のこと
強がる度 ぎゅっと 寂しさが胸を締める
何度も何度も 振り返る帰り道
わかってる会えないね 会えないね
もうここに君はいない
Even if I pretend I’ve forgotten, I can’t forget you
Every time I put on an act, the loneliness tightens my chest
I look back on the way home over and over
I know, I can’t see you, I can’t see you
You’re not here anymore

北風の街 いろんな思い出たち
はがれ落ち たちまち胸を焦がす
きっと二人 ちょっと大人になれなかったねって 一人ふけっても
鼻をすすって泣いてるの誤魔化して歩く
気付く..."君だけが足りない"
So many memories in the city with a north wind
[They] come down, I yearn for you suddenly
Even if I fantisize alone, "surely neither of us could grow up"
I walk hiding my crying and sniffling
I notice..."you're the only thing missing"

セツナサヒラヒラ 空から舞い降りる
君がいなくなってひとりぼっちの冬の夜
忘れたふりしたって 忘れらんない 寂しさが
雪のように積もって 凍え死んでしまいそうだ
愛しい気持ちが この声が届かなくても
もう一度会いたくて 会いたくて
まださよならが言えない
きっと… 言えない…
My pain flutters down from the sky
You’re no longer here, I’m alone on the winter nights
Even if I pretend I’ve forgotten, I can’t forget
My loneliness piles up like snow, it feels like I’m going to freeze to death
Even though my love for you, my voice, won’t reach you
I want to see you, I want to see you one more time
I still can’t say goodbye
I'm sure...I can't say it...


EDIT 09.12.23: fixed the kanji and tweaked the translation appropriately :)
Comments 
25th-Nov-2009 12:29 pm (UTC)
awwww..it's a nice song <3

thanks!
25th-Nov-2009 01:07 pm (UTC)
It's so beautiful.
Thanks for the translation. ^^
25th-Nov-2009 01:50 pm (UTC)
T____T maru really have cool lines.

tHanks!
25th-Nov-2009 02:31 pm (UTC)
Love the lyrics♥
Thanks for this :D
25th-Nov-2009 03:08 pm (UTC)
aa~ arigatou!
the lyrics of the song is so touching~
i cried the first time when i heard it..
anyways, thank you again~!:D
25th-Nov-2009 03:11 pm (UTC)
this is so nice.. it makes me think of a friend in the same situation now.. thanks for this!!!
25th-Nov-2009 05:02 pm (UTC)
*cries*

that's so beautiful. i love how their lyrics always have so deep meanings, and it's not just a pointless text. heart
25th-Nov-2009 09:06 pm (UTC)
Depressing~~ D:
but pretty XD

thanks for sharing :}
25th-Nov-2009 09:56 pm (UTC)
ii ne
thanks for sharing this ♥
25th-Nov-2009 10:54 pm (UTC)
beautiful song, touching... thanks for sharing!
(Deleted comment)
28th-Nov-2009 11:32 pm (UTC)
oh~ I'm really grateful for your hard work ♥~,thanks for sharing :)

this is just a sweet,charming and heartbreaking lyrics as it can be (cry),it touches my heart the moment i read it,it even made cry in some point(specially the "I can’t see you, I can’t see you, you’re not here anymore " part t__t )

i don't know why always winter songs is full of such loneliness & agony T_T

maybe because the season itself always make you feel as your heart is sunken in memories ^ ^

i really loved your translation & description to those deep feelings ♥,i loved the song more because of that ^_^,thanks you so much for your lovely work dear :)

may i re-translate it to my language - with proper credit of course :) - ?

Regards
30th-Nov-2009 12:30 pm (UTC)
Feel free to do so :)
This page was loaded Feb 23rd 2017, 8:41 pm GMT.